Вторник, 16 апреля, 2024
Новости
25.11.2020

Українець створив найсучасніші мобільні додатки для нечуючих та слабочуючих

Засновник компанії «Технології для людей» Віталій Потапчук використовує сучасні технології аби допомогти людям з порушеннями слуху інтегруватися в суспільство

Про це повідомляє Інтерфакс Україна.

У 2015 році фахівець з ІТ-технологій Віталій Потапчук, який сам є слабочуючою людиною, заснував стартап «BeWarned». Головним напрямком роботи стала розробка додатків для людей з порушеннями слуху. Згодом стартап трансформувався в повноцінну компанію – «Технології для людей», – в рамках якої було створено низку програм та сервісів. Вони допомагають у вирішенні щоденних проблем зі спілкуванням, з якими зтикаються слабочуючі та нечуючі особи.

«Люди з проблемами слуху діляться на дві категорії: це люди, які втратили слух у зрілому віці, вони прекрасно можуть писати і читати. А друга категорія – це люди, які є носіями мови жестів, адже своє спілкування з навколишнім світом вони почали саме з неї. Нечуючі особи ніяк не сприймають текстову чи усну мову, оскільки ця мова є додатковою для них і вона потребує вивчення. Нечуючі мислять мовою жестів», – розповів в інтерв’ю «Дивогляду» Віталій Потапчук.

Він зазначив, що спершу з’явився мобільний додаток, який трансформував звуки (мову) в текст і навпаки. Згодом з’явилось ще кілька мобільний додатків, серед яких і «Перекладач ЖМ» («Перекладач Жестової мови», — ред.). З його допомогою люди з порушеннями слуху мають можливість в будь-який час, незалежно від місця перебування, в режимі онлайн спілкуватися з чуючими людьми, підключаючи до діалогу перекладача жестової мови. Таким чином, все, що говорить нечуюча людина, перекладач озвучує чуючому учаснику діалогу, а потім перекладає відповідь на жестову мову.

Віталій Потапчук повідомив, що «Центр соціального супроводу нечуючих та слабочуючих людей» працює щодня в цілодобовому режимі і лише за минулий рік отримав близько 150 тис. дзвінків від людей з порушеннями слуху з різних питань. Перекладачі в центрі – носії жестової мови, прекрасно розуміють психологію нечуючих українців та проблеми, з якими вони зіштовхуються.

«Бували люди, які вночі потрапляли в ДТП – ми допомагали спілкуватися з поліцією. На сьогодні поширена практика, коли перекладачі в нашому контактному центрі перекладають у суді», — розповідає розробник.

Крім цього, додаток «Перекладач «ЖМ» також допомагає людям з порушеннями слуху, які не вміють писати і читати, розбирати чужий почерк. Людині з порушенням слуху достатньо сфотографувати текст і надіслати заявку в додатку. Перекладачі жестової мови обробляють отриманий файл та надсилають у відповідь відео з перекладом на мову жестів зміст документу.

Цей мобільний додаток допомагає людям з порушеннями слуху вирішувати не лише побутові проблеми, а й засновувати та розвивати власний бізнес. 

Наприклад, Володимир Божко, який втратив слух ще в дитинстві, заснував власну компанію, що займається організацію турів для людей з порушеннями слуху – як по Україні, так і за кордон.

В команді розробників зазначають, що за допомогою мобільного додатку нечуюча людина може інтегруватися в суспільство більш ніж на 80%. Сам Віталій Потапчук запевняє, що компанія і надалі працюватиме над удосконаленням додатків та розширенням їх функціоналу аби максимально спростити спілкування між нечуючими і чуючими людьми.



Сорока Аліна

Закінчила факультет журналістики Львівського державного університету імені Івана Франка. Почала працювати в газетах на Прикарпатті, потім - у Львові. Згодом доєдналась до команди Svoboda.ua.